Более вкусного украинского перевода этого стихотворения я не знаю.
Текст был скачан давно, автора безголовая мну не записала, так что если мне укажут - буду благодарна


Круглясто зоріє місяць
на землю – суху і дику,
де літо у безвідь сіє
вогнисті тигрині рики.
Де нерви бринять сталеві –
аж гнуться дахи нагріті,
де голосом чеше вовну
лункий кучерявий вітер.
Земля тріпотить і сліпне,
попругами вщент обнята,
обличчя від кігтів світла
вже нікуди їй сховати.

читать дальше